Pengenalan Bab
QURAISH
Nama
Surah Quraisy - سورة قريش
[106:4] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]Surah telah begitu berhak menerima perkataan itu dalam ayat yang pertama.
106:1
(Quraisy 106:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
Tempoh Wahyu
Walaupun Dahhak dan Kalbi menganggapnya sebagai Madani Surah, namun majoriti pengulas telah bersetuju bahawa ia adalah Makki, dan bukti yang nyata dari ini adalah kata-kata (Tuan Rumah ini) Surah ini sendiri. Sekiranya ia diturunkan di Madinah, perkataan "Rumah ini" untuk Kaabah tidak relevan. Selain itu, perkara pokoknya sangat berkaitan dengan Surah Al-Fil yang mungkin diturunkan dengan segera selepas itu, tanpa Surah yang lain campur antara mereka. Atas dasar ini sangat relevan, beberapa ulama terawal menganggap dua Surah sebagai satu entiti. Pandangan ini diperkuat oleh tradisi yang mengatakan bahawa dalam al-Quran yang dimiliki oleh Hadrat Ubayy bin Ka'b kedua-duanya ditulis sebagai satu Surah, iaitu tanpa penyisipan antara mereka. Selain itu, Hadrat Umar pernah membaca dua Surah sebagai satu dalam Doa. Tetapi pandangan ini tidak boleh diterima kerana dalam al-Quran yang Hadrat Uthman (semoga Allah memberkati dia) telah ditulis secara rasmi oleh kerjasama sejumlah besar sahabat dan dihantar ke pusat-pusat tanah Islam, yang ditulis antara kedua-dua Surah, dan sejak itu kedua-dua ini telah ditulis sebagai Surah yang berasingan di semua salinan Al-Quran di mana-mana di dunia. Lebih-lebih lagi, gaya dua Surah sangat berbeza sehingga mereka secara nyata muncul sebagai dua Surah yang berasingan.
Rabba hadh-al-Bait Bismillah Bismillah Latar belakang sejarah
Untuk memahami Surah dengan baik adalah penting bahawa seseorang harus menjaga latar belakang sejarah yang relevan dengan isi Surah ini dan Surah Al-Fil memandangkan.
Suku Quraish tersebar di seluruh Hijaz hingga masa Qusayy bin Kilab, nenek moyang Nabi (yang menjadi damai Allah). Pertama sekali, Qusayy mengumpulkannya di Makkah dan suku ini dapat memperoleh kuasa atas Ka'bah.Atas dasar itu, Qusayy dipanggil (uniter, assembler) oleh rakyatnya. Lelaki ini dengan keaslian dan kebijaksanaannya mengasaskan sebuah negara kota di Makkah dan membuat pengaturan yang sangat baik untuk kebajikan para peziarah yang datang dari seluruh tanah Arab, dengan hasilnya kaum Quraish dapat mendapat pengaruh yang besar di kalangan suku Arab dan tanah. Selepas Qusayy pejabat Makkah dibahagikan antara anaknya, Abdi Manaf dan Abd ad-Dar, tetapi kedua-dua Abdi Manaf mendapat kemasyhuran yang lebih besar bahkan sepanjang masa ayahnya dan dianggap tinggi di seluruh Arab. Abdi Manaf mempunyai empat anak lelaki: Hashim, Abdi Shams, Al-Muttalib, dan Naufal.Daripada Hashim ini, bapa Abdul Muttalib dan datuk nabi, mula-mula memikirkan idea untuk mengambil bahagian dalam perdagangan yang berlalu di antara negara-negara timur dan Syria dan Mesir melalui Arabia, dan juga untuk membeli keperluan hidup bagi orang-orang Arab begitu bahawa puak-puak yang tinggal di jalan perdagangan membeli ini dari mereka dan para pedagang yang tinggal di pedalaman negara tertarik ke pasar Makkah. Ini adalah masa ketika kerajaan Sasanian Iran telah merebut perdagangan antarabangsa yang dilakukan antara tanah utara dan negara-negara timur dan empayar Byzantin melalui Teluk Parsi. Ini telah meningkatkan aktiviti perdagangan pada laluan perdagangan yang membawa dari selatan Arab ke Syria dan Mesir di sepanjang pantai Laut Merah. Berlawanan dengan karavan Arab yang lain, Quraish mempunyai kelebihan bahawa suku-suku di laluan itu memandang mereka dengan harga tinggi kerana mereka menjadi penjaga Kaabah. Mereka berdiri terhutang budi kepada mereka kerana kemurahan hati yang besar yang kaum Quraish merawat mereka dalam musim Haji. Itulah sebabnya kaum Quraisy tidak merasa takut bahawa karavan mereka akan dirompak atau dirugikan di mana-mana. Suku-suku di jalan itu tidak mengecaj mereka cukai transit berat yang mereka menuntut dari karavan lain. Hashim mengambil kesempatan daripada ini menyediakan skim perdagangan dan membuat tiga rakan saudara lelakinya di dalamnya. Oleh itu, Hashim mendapat keistimewaan perdagangan dari raja Ghassanide Syria, Abdi Shams dari Negus, Al-Muttalib dari bangsawan Yaman dan Naufal dari kerajaan Iraq dan Iran, dan perdagangan mereka mula berkembang. Inilah bagaimana empat saudara menjadi terkenal sebagai peniaga dan mula dipanggil ashab al-ilaf (penjana cinta dan kasih sayang) kerana hubungan mereka dengan suku-suku dan negara-negara sekitarnya.
mujammi
Kerana hubungan perniagaan mereka dengan Syria, Mesir, Iraq, Iran, Yaman dan Abyssinia, kaum Quraish mendapat peluang seperti ini dan hubungan langsung mereka dengan budaya dan tamadun negara-negara yang berbeza sehingga meningkatkan pengetahuan dan kebijaksanaan mereka yang tidak ada suku Arab boleh memadankan dan menyamakan mereka. Berkenaan kekayaan dan barangan duniawi mereka menjadi suku yang paling kaya, dan Makkah menjadi pusat perdagangan paling penting di semenanjung Arab. Kelebihan lain yang diperoleh dari hubungan antarabangsa ini adalah bahawa mereka membawa dari skrip jubin Iraq yang kemudiannya digunakan untuk menulis Al-Quran. Tiada suku Arab lain boleh berbangga dengan begitu banyak orang yang melek huruf seperti Quraish.Kerana itulah sebabnya Rasulullah saw bersabda: "Quraish adalah pemimpin manusia." (Musnad Ahmad:). Dan mengikut tradisi dari Hadrat Ali di Baihaqi, nabi berkata: "Pertama, kepemimpinan Arab adalah di tangan orang-orang Himyar, maka Allah menariknya dari mereka dan memberikannya kepada Quraish".
Marwiyat Amr bin al As
Oleh itu, kaum Quraish makmur dan berkembang apabila peristiwa serangan Abrahah ke Makkah berlaku. Sekiranya Abrahah pada masa itu berjaya mengambil Kota suci ini dan memusnahkan Ka'bah, kemuliaan dan kemuliaan bukan sahaja Quraish melainkan Ka'bah itu sendiri, akan memudar, kepercayaan Arab sebelum itu bahawa Rumah sememangnya Rumah Allah akan hancur, dan harga yang tinggi di mana Quraish dipertanggungjawabkan untuk menjadi penjaga Dewan di seluruh negara akan terancam. Kemudian, selepas pendudukan Abyssinian ke Makkah, Byzantium juga akan mengambil inisiatif untuk mendapatkan kawalan ke atas laluan perdagangan antara Syria dan Makkah: dan Quraish akan dikurangkan menjadi nasib yang lebih buruk daripada yang mereka terlibat sebelum Qusayy bin Kilab. Tetapi apabila Allah menunjukkan manifestasi kuasa-Nya, burung-burung itu memusnahkan 60.000 pasukan Abyssinian yang dibawanya oleh Abrahah dengan melemparkannya, dengan batu, dan dari Makkah ke Yaman, mereka terus jatuh dan mati di tepi jalan, iman orang-orang Arab yang Ka'bah sebenarnya adalah Rumah Allah yang bertambah banyak, dan kemuliaan dan kemuliaan Quraish juga telah dipertingkatkan di seluruh negara. Sekarang orang-orang Arab yakin bahawa mereka berada di bawah nikmat Allah; oleh sebab itu, mereka mengunjungi setiap bagian dari Arabia tanpa takut dan melewati setiap tanah dengan kara perdagangan mereka tanpa luka. Tiada siapa yang boleh berani menyentuh mereka dengan niat jahat. Tidak bercakap tentang menyentuh mereka, walaupun mereka mempunyai orang bukan Quraish di bawah perlindungan mereka, dia juga dibenarkan untuk lulus tanpa luka.
Tema dan Bahan
Kerana semua ini diketahui pada masa pelantikan Nabi ke Nabi, tidak perlu menyebutkannya. Itulah sebabnya dalam empat ayat ringkas Surah ini, Quraish hanya diminta untuk mempertimbangkan: "Apabila kamu sendiri mengakui Rumah ini (iaitu Ka'bah) menjadi Rumah Allah, dan bukan dari berhala-berhala, dan apabila kamu mengetahui dengan sepenuhnya bahawa hanya Allah sahaja yang telah memberi kamu kedamaian berdasarkan Dewan ini, membuat perdagangan dan perdagangan anda berkembang dan menyelamatkan kamu dari kemiskinan yang menguntungkan kamu dengan kemakmuran yang kamu harus menyembah dan menyembah Dia sahaja.
106:1(Quraisy 106:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
(106: 1) Sejak Quraisy terbiasa, 1
1. Perkataan ilaf, seperti yang digunakan dalam asalnya adalah dari alf yang bermaksud untuk menjadi habituated dan terbiasa untuk bersatu semula setelah berpecah, dan mengamalkan sesuatu sebagai kebiasaan.Mengenai lam yang diperkenalkan kepada mereka, beberapa orang Arab telah menyatakan pendapat bahawa ia adalah untuk menyatakan kejutan dan keajaiban. Oleh itu, Li-ilaf-i Quraish-in bermaksud: Betapa mengejutkan adalah kelakuan Quraish! Ia hanya berdasarkan kurniaan Allah bahawa mereka akan bersatu semula selepas penyebaran mereka dan telah terbiasa dengan perjalanan perdagangan yang telah membawa mereka kemakmuran, tetapi dari penyembahan dan pelayanan Allah mereka berpaling. Ini adalah pendapat Akhfash, Kisai dan Farra, dan memegang pendapat ini sebagai Ibn Jarir yang lebih baik menulis: Ketika orang Arab menyebut sesuatu setelah lam ini, hal yang sama itu sendiri dianggap cukup untuk menunjukkan bahwa sikap dan kelakuan seseorang telah diadopsi walaupun itu, mengejutkan dan mengagumkan. Sebaliknya, Khalil bin Ahmad, Sibawaih dan Zamakhshari mengatakan bahawa ini adalah lam talil dan ia berkaitan dengan ayat berikut: Fa-ya budu Rabba hadh al-Bait, yang bermaksud: Berkat-berkat Allah terhadap Quraish tidak banyak. Tetapi jika tidak ada keberkatan lain, mereka harus menyembah Allah sekurang-kurangnya untuk berkat ini dengan karunia-Nya mereka menjadi terbiasa dengan perjalanan perdagangan, kerana ini dengan sendirinya adalah nikmat Allah kepada mereka.
(laitu) kebiasaan aman tenteram perjalanan mereka (menjalankan perniagaan) pada musim sejuk (ke negeri Yaman), dan pada musim panas (ke negeri Syam),
(Quraisy 106:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
(Quraisy 106:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
(106: 2) terbiasa dengan perjalanan musim sejuk dan musim panas, 2
2. Yaitu, perjalanan perdagangan. Pada musim panas Quraish mengembara utara ke Syria dan Palestin, kerana ia adalah tanah yang sejuk, dan pada musim sejuk ke selatan ke Yaman, dan lain-lain kerana mereka hangat.
فليعبدوا رب هذا البيت
فليعبدواMaka hendaklah mereka menyembah
رب(the) Lord
هذا(of) ini
ٱلبيتRumah,
) 3(
Oleh itu, biarlah mereka menyembah Tuhan Rumah ini; 3
3. Rumah ini: Kabah Suci. Kalimat itu bermaksud bahawa Quraish telah mencapai kebahagiaan ini hanya berdasarkan Dewan Allah. Mereka sendiri mengakui bahawa patung-patung 360 yang mereka sembah itu bukanlah tuannya, tetapi Allah sendiri adalah Tuhannya. Dia sahaja menyelamatkan mereka dari serangan tentera gajah. Dia sendiri yang mereka telah meminta bantuan terhadap tentera Abrahah. Ia adalah rumahnya yang mempertahankan kedudukan dan kedudukannya di Arab, sebelum sebelum itu mereka tersebar dan tidak memerintahkan kedudukan apa pun. Sama seperti puak-puak Arab yang biasa, mereka juga bertaburan puak-puak dalam perlumbaan. Tetapi apabila mereka berkumpul di Rumah ini di Makkah dan mula berkhidmat, mereka menjadi terhormat di seluruh tanah Arab, dan karavan perdagangan mereka mula melawat setiap bahagian negara tanpa takut. Oleh itu, apa sahaja yang telah mereka capai, mungkin hanya dengan bantuan Tuhan Rumah ini; Oleh itu, mereka harus menyembah Dia sahaja.
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan yang menguasai rumah (Kaabah) ini,
(Quraisy 106:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
Tuhan yang memberi mereka penghidupan: menyelamatkan mereka dari kelaparan, dan mengamankan mereka dari ketakutan.
(Quraisy 106:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
(Quraisy 106:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
(Quraisy 106:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢
(106: 4) Siapa yang memberi makan mereka terhadap kelaparan, dan mengamankan mereka dari ketakutan. 5
4. Petunjuk itu menunjukkan bahawa sebelum Quraisy datang ke Makkah, mereka adalah orang yang bertaburan di Arab dan hidup yang sengsara. Setelah berkumpul di Makkah, mereka mulai makmur, dan doa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bagi mereka secara harfiah dipenuhi ketika dia telah berdoa: Ya Tuhan, saya telah menetap beberapa keturunan saya di lembah yang tandus di dekat Rumah Suci.Tuhan, saya telah melakukan ini dengan harapan bahawa mereka akan mendirikan sembahyang di sana. Maka berpalinglah hati orang-orang ke arah mereka, dan berikan buah-buahan untuk makanan mereka. ( Surah Ibrahim, Ayat 37 ).
5. Selamat terhadap ketakutan: Selamat dari ketakutan yang mana tidak seorangpun di mana saja di Arab selamat. Tiada penyelesaian di mana-mana di negara ini rakyatnya boleh tidur dengan aman di waktu malam, kerana mereka takut serangan pada bila-bila masa dari mana-mana suku oleh musuh yang tidak dikenali. Tiada siapa yang dapat melangkah keluar dari sempadan suku kerana takut akan hidup atau dibawa tahanan dan membuat hamba. Tiada karavan boleh berjalan dengan selamat dari ketakutan serangan, atau tanpa menyuap ketua-ketua puak yang berpengaruh dalam perjalanan untuk kelakuan yang selamat.Tetapi kaum Quraisy kebal dari segala bahaya; mereka tidak takut serangan dari musuh. Karavan mereka, kecil atau besar, bebas melepasi laluan perdagangan di mana-mana di negara ini. Sebaik sahaja ia menjadi diketahui tentang kafilah tertentu yang dipunyai oleh para pemelihara Kabah, tidak ada seorangpun yang dapat berani menyentuhnya dengan niat jahat, sehingga walaupun seorang Quraishite melewati perjalanan, dia dibenarkan untuk lulus tidak terluka dan tidak disentuh sebaik sahaja kata hara-mi atau ana min hara-millah "telah didengar darinya.
No comments:
Post a Comment