Wednesday, June 12, 2019

AL-HUMAZAH

0 Comments

Pengenalan Bab

AL-HUMAZAH 

Nama

Surah Al-Humazah - سورة الهمزة

[104:9] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah] 

Surah mengambil namanya daripada perkataan yang berlaku dalam ayat pertama.
104:1

104_1 Kecelakaan besar bagi tiap-tiap pencaci, pengeji,
(Al-Humazah 104:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١


humazah 

Tempoh Wahyu

Semua pengulas bersetuju bahawa ia adalah Makki Surah; satu kajian mengenai perkara dan gaya menunjukkan bahawa ini juga adalah salah satu Surah paling awal yang akan diturunkan di Makkah.

Tema dan Subject Matter

Di dalamnya beberapa kejahatan yang berleluasa di kalangan pencipta harta benda materialistik dalam zaman pra-Islam telah dikutuk. Setiap Arab tahu bahawa mereka sebenarnya wujud dalam masyarakat mereka; mereka menganggap mereka sebagai kejahatan dan tidak ada yang menganggap mereka baik. Selepas memanggil watak hodoh semacam ini, akhir akhir di akhirat orang yang mempunyai watak seperti ini telah dinyatakan. Kedua-dua perkara ini (iaitu watak dan nasibnya di akhirat) telah digambarkan dengan cara yang menjadikan pendengar secara automatik mencapai kesimpulan bahawa seorang lelaki itu layak patut bertemu seperti itu. Dan kerana di dunia, orang-orang dari watak tersebut tidak mengalami hukuman apa pun, tetapi seolah-olah berkembang maju, kejadian di akhirat menjadi benar-benar tidak dapat dielakkan.
Sekiranya Surah ini dibaca dalam urutan Surah yang bermula dengan Az-Zilzal, seseorang dapat memahami sepenuhnya bagaimana keyakinan asas Islam dan ajarannya terkesan pada minda orang-orang di peringkat awal di Makkah. Dalam Surah Az-Zilzal, dikatakan bahawa di dalam rekod penuh manusia di akhirat akan ditempatkan di hadapannya dan tidak berat atom yang baik atau yang jahat yang dilakukan olehnya di dunia akan ditinggalkan tidak direkodkan. Di Surah Al-Adiyat, perhatian ditarik ke rampasan dan rampasan, pertumpahan darah dan vandalisme, yang berlaku di Arab sebelum Islam; kemudian membuat orang menyedari, bahawa cara kuasa yang diberikan oleh Tuhan telah disalahgunakan, sememangnya merupakan ungkapan tidak mengucapkan terima kasih kepada-Nya, mereka diberitahu bahawa perkara itu tidak akan berakhir di dunia, tetapi dalam kehidupan kedua selepas kematian tidak hanya amalan mereka tetapi niat dan motif mereka juga akan diperiksa, dan Tuhan mereka mengetahui dengan baik siapa dari mereka yang layak menerima ganjaran atau hukuman. Dalam Surah Al-Qariah selepas menggambarkan Kebangkitan, orang-orang telah diberi amaran bahawa di akhirat, kebaikan atau kejahatan seseorang itu akan bergantung pada apakah skala kebaikannya lebih berat, atau skala perbuatan jahatnya lebih berat: Di Surah At- Takathur orang-orang itu telah ditugaskan untuk mentaliti materialistik kerana mereka tetap menduduki untuk mencari peningkatan faedah, kesenangan, keselesaan dan kedudukan duniawi, dan bersaing dengan satu sama lain untuk kelimpahan segala-galanya sehingga kematian mengatasi mereka. Kemudian, memberi amaran kepada mereka tentang akibat-akibat kejahatan mereka, mereka diberitahu bahawa dunia bukanlah meja makan yang terbuka untuk kemudian memilih dan memilih apa sahaja yang mereka sukai, tetapi untuk setiap berkat tunggal yang mereka nikmati di dunia, mereka akan harus memberi pertanggungjawaban kepada Tuhan dan Penyelamat mereka tentang bagaimana mereka memperolehnya dan bagaimana mereka menggunakannya. Dalam Surah Al-Asr ia diisytiharkan bahawa setiap ahli, setiap kumpulan dan setiap komuniti manusia, bahkan seluruh dunia umat manusia, berada dalam kerugian nyata, jika ahli-ahlinya tidak memiliki Iman dan perbuatan-perbuatan yang benar dan amalan mendesak orang lain untuk kebenaran dan kesabaran. Sejurus selepas ini datang Surah Al-Humazah di mana selepas menyampaikan spesimen kepimpinan zaman kejiwaan pra-Islam, orang-orang telah ditanya soalan: "Apa yang patut seperti karakter itu layak jika tidak kehilangan dan kebinasaan?
104:1
104_1 Kecelakaan besar bagi tiap-tiap pencaci, pengeji,
(Al-Humazah 104:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١
(104: 1) Celakalah setiap penyokong mencari kesalahan; 1




1. Kata-kata yang digunakan dalam asalnya adalah humazat il-lumazah.Dalam Arab hamz dan lamz sangat dekat dengan makna yang kadang-kadang digunakan sebagai sinonim dan kadang-kadang dengan sedikit perbezaan dalam naungan makna. Tetapi perbezaan ini tidak jelas dan jelas, kerana makna yang diberikan kepada hamz oleh beberapa orang berbahasa Arab sendiri diberikan kepada lamz oleh orang lain yang berbahasa Arab. Sebaliknya, makna yang diberikan kepada lamz oleh beberapa orang diberikan kepada orang lain. Di sini, kerana kedua-dua perkataan itu muncul bersama-sama dan kata-kata humazat il-lumazat telah digunakan, mereka memberikan makna bahawa ia telah menjadi amalan dengan fitnah yang dia menghina dan memegang orang lain dalam penghinaan biasa. Dia menaikkan jari dan mengenyit pada seorang lelaki, mencari kesalahan dengan keturunan dan orang lain, mengejek salah satu di muka dan backbites yang lain; mewujudkan perbezaan antara rakan-rakan dan membangkitkan perpecahan antara saudara-saudara; memanggil nama orang dan menyamar dan menafikannya.
104_2Yang mengumpulkan harta dan berulang-ulang menghitung kekayaannya;
(Al-Humazah 104:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١
(104: 2) yang mengumpulkan kekayaan dan mengira ia berkali-kali. 2





2. Kalimat kedua selepas ayat pertama dengan sendirinya memberikan makna bahawa dia memfitnah orang lain kerana kebanggaannya terhadap kekayaan. Perkataan jama malan untuk mengumpulkan wang mencadangkan banyak kekayaan; maka kata-kata yang menghitungnya berulang-ulang menggambarkan kegelisahan orang itu dan kekayaannya yang menimbulkan rasa mementingkan diri sendiri.
104_3Ia menyangka bahawa hartanya itu dapat mengekalkannya (dalam dunia ini)!
(Al-Humazah 104:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١
(104: 3) Dia berfikir bahawa kekayaannya akan abadi dia selama-lamanya. 3




3. Makna lain juga boleh: Dia berfikir bahawa kekayaannya akan membuatnya abadi. Itulah dia sangat teruja dalam mengumpul kekayaan dan mengira ia berulang kali bahawa dia telah melupakan kematian dan dia tidak menyangka bahawa masa akan datang apabila dia harus meninggalkan dunia tanpa tangan, meninggalkan segala-galanya.
104_4Tidak! Sesungguhnya dia akan dicampakkan ke dalam "Al-Hutamah".
(Al-Humazah 104:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١
(104: 4) Sebaliknya, dia akan dilemparkan ke dalam Crusher. 5





4. Perkataan asal adalah la yunbadhanna. Nabdh dalam bahasa Arab digunakan untuk membuang sesuatu yang tidak bernilai dan bermakna.Ini dengan sendirinya menunjukkan bahawa kerana kekayaannya dia berfikir bahawa dia adalah seorang yang hebat tetapi pada Hari Kebangkitan dia akan dilemparkan ke dalam Neraka sebagai objek yang bermakna dan dihina.
5. Perkataan hutamah yang asal adalah dari hatm, yang bermaksud menghancurkan, menghancurkan dan memecah-belah. Neraka telah dijelaskan oleh epithet ini kerana ia akan menghancurkan dan memecahkan apa saja yang dilemparkan ke dalamnya kerana kedalaman dan kebakarannya.


104_5Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui, apa dia "Al-Hutamah" itu?
(Al-Humazah 104:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١
(104: 5) Dan apa yang kamu ketahui tentang penghancur itu?





104:6
104_6 (Al-Hutamah) ialah api Allah yang dinyalakan (dengan perintahNya), -
(Al-Humazah 104:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١

(104: 6) Ia adalah api yang disalutkan oleh Allah,



6. Di tempat lain di dalam Al-Quran terdapat api neraka dipanggil api Allah. Di sini, askripsinya kepada Allah bukan hanya menyatakan keganasannya tetapi juga menunjukkan bagaimana kemurkaan dan penghinaan Allah menyelimuti mereka yang menjadi bangga dan sombong dengan kekayaan duniawi. Itulah sebabnya Allah telah menerangkan bahawa api sebagai Neraka sendiri ke mana mereka akan dilemparkan.

104_7Yang naik menjulang ke hati;
(Al-Humazah 104:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١

(104: 7) Api yang akan naik ke hati (penjenayah). 7




7. Tattaliu adalah dari ittalaa, yang bermaksud untuk mendaki dan mendaki ke puncak, dan juga untuk mengetahui dan dimaklumkan.Afidah adalah jamak fuwad, yang bermaksud jantung. Tetapi perkataan ini tidak digunakan untuk organ yang membusuk di payudara, tetapi untuk pemahaman dan kesedaran manusia, perasaan dan keinginan, kepercayaan dan pemikiran, motif dan niatnya, Oleh itu, satu makna kenaikan api kepada hati adalah api api ini akan sampai ke tempat yang merupakan pusat pemikiran jahat, kepercayaan palsu, keinginan dan perasaan yang tidak baik, dan motif-motif dan niat jahat. Maksud kedua adalah bahawa Api Allah tidak akan menjadi buta seperti api dunia, yang membakar yang layak dan yang tidak layak, tetapi ia akan mencapai hati setiap pelakunya dan mengetahui sifat kejahatannya dan kemudian menghukum dia menurut kesalahannya.


104_8Sesungguhnnya api neraka itu ditutup rapat atas mereka.
(Al-Humazah 104:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١
(104: 8) Sesungguhnya ia akan mendekatinya, 8





8. Iaitu, selepas pelaku telah dibuang ke dalamnya, Neraka akan ditutup di atasnya tanpa meninggalkan apa-apa celah atau pembukaan di mana-mana, untuk mencekik dan mencekik mereka.




104_9(Mereka terikat di situ) pada batang-batang palang yang melintang panjang.
(Al-Humazah 104:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 601 - ٦٠١
(104: 9) dalam lajur yang terulur. 9



9. Fi amad-im-mumaddahah boleh mempunyai beberapa makna:
(1) Bahawa pintu neraka akan ditutup dan lajur yang tinggi akan didirikan pada mereka.
(2) Bahawa pelaku akan terikat pada lajur yang tinggi.
(3) Menurut Ibn Abbas, api api akan meningkat tinggi seperti lajur yang tinggi.

No comments:

Post a Comment

 
back to top